Hoy me preguntaron cuál era la razón para que “dios” fuera una palabra en plural en Español. Confesó el tipo que llegó a especular si sería por paganismo o por la inclusión del misterio de la santísima trinidad en el concepto. Curioso verme ofreciendo una clase sobre la formación de los plurales de los sustantivos terminados en “s” como respuesta. Por ejemplo: Los dioses son gilipollas y tú también...
Al poco rato otro elemento vino a cuestionar mi integración lingüística con la “científica” y reiterativa prueba del lenguaje de los sueños. Es decir: soñar en un idioma u otro verifica nuestro bilingüismo o falta de él. Ante todo mucha calma y responder sobre el contexto onírico: Si el sueño es en un contexto inglés supongo que sueño en inglés, si sueño en contexto español será en español. Gilipollas...
La pregunta importante es: ¿Sueño en inglés con o sin acento? Mtfckers… (y la jornada aún no ha terminado).